Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

textes de lukacs

Georg Lukács : Le réalisme critique dans la littérature russe du XIXe siècle. (1939-1949)

Publié le par Jean-Pierre Morbois

Pouchkine, Gogol, les démocrates révolutionnaires, Dostoïevski, Tolstoï.

Ces textes sont la traduction d’essais de Georg Lukács extraits du cinquième tome de ses œuvres complètes :

« Probleme des Realismus II : Der russische Realismus in der Weltliteratur. » [Problèmes du réalisme II, le réalisme russe dans la littérature mondiale.] Hermann Luchterhand Verlag GmbH, Neuwied und Berlin, 1964.

Pouchkine : pages 23 à 68.

Gogol : pages 69 à 94

Les démocrates révolutionnaires pages 95 à 160

Dostoïevski : pages 161 à 176

Tolstoï pages 177 à 284.

Ces essais constituent la première partie de ce volume, consacrée au réalisme critique, la seconde partie traitant quant à elle du réalisme socialiste.

Ils étaient jusqu’à présent inédits en français.

Lire la suite :

 

Le réalisme critique dans la littérature russe du XIXe siècle.

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : Maxime Gorki (1936)

Publié le par Jean-Pierre Morbois

Ces textes sont la traduction de 2 essais de Georg Lukács consacrés à Maxime Gorki, datant de 1936, et extraits du cinquième tome de ses œuvres complètes :

« Probleme des Realismus II : Der russische Realismus in der Weltliteratur. » [Problèmes du réalisme II, le réalisme russe dans la littérature mondiale.] Hermann Luchterhand Verlag GmbH, Neuwied und Berlin, 1964.

Der Befreier : pages 287 à 297.

« Die menschliche Komödie des vorrevolutionären Rußland » : pages 298 à 336

L’édition allemande est pratiquement dépourvue de toute note de bas de page et de références.

Les notes de bas de page sont donc toutes du traducteur, Elles donnent autant que possible les références des citations dans les éditions françaises existantes. Malheureusement, s’agissant de Gorki, nombre de textes cités n’ont pu être retrouvés dans une édition française, et nous avons donc dû nous résoudre à traduire du texte allemand donné par l’auteur.

Nous avons par ailleurs ajouté différentes indications destinées à faciliter la compréhension du texte, relatives notamment aux noms propres cités.

Ces essais étaient jusqu’à présent inédits en français.

Lire l'article

 

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : Tournant du destin (1944)

Publié le par max92

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács :Schicksalswende. (1944)

Il occupe les pages 354 à 375 du recueil Schriften zur Ideologie und Politik [Écrits sur l’idéologie et la politique] (Luchterhand, Neuwied & Berlin, 1967) et les pages 134 à 150 du recueil Schicksalswende, Beiträge zu einer neuen deutschen Ideologie [Tournant du destin, Contributions à une nouvelle idéologie allemande] (Aufbau, Berlin, 1956). Il était jusqu’à présent inédit en français.

Lire l'article :

 

Tournants du destin

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : Introduction aux écrits esthétiques de Marx et Engels. (1945)

Publié le par max92

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács :

Einführung in die ästhetischen Schriften von Marx und Engels, (1945). Il s’agit d’une introduction à l’édition hongroise des écrits esthétiques de Marx et Engels.

Il occupe les pages 191 à 216 du recueil : Georg Lukács, Beiträge zur Geschichte der Ästhetik, [Contributions à l’histoire de l’esthétique] Aufbau Verlag, Berlin, 1956. Cette édition se caractérise par une absence complète de notes et de références des passages cités. Toutes les notes sont donc du traducteur. Les citations sont, autant que possible, données et référencées selon les éditions françaises existantes.

Cet essai était jusqu’à présent inédit en français.

Lire l'article :

 

Introduction aux écrits esthétiques de Marx et Engels

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : Art sain ou art malade (1952)

Publié le par max92

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács :

Gesunde oder kranke Kunst? (1952)

Il occupe les pages 155 à 161 du recueil Schicksalswende, Beiträge zu einer neuen deutschen Ideologie [Tournants du destin, Contributions à une nouvelle idéologie allemande] (Aufbau, Berlin, 1956). Il était jusqu’à présent inédit en français.

Lire l'article :

 

Art sain ou art malade

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : Nietzsche, précurseur de l'esthétique fasciste. (1934)

Publié le par max92

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács Nietzsche als Vorläufer der faschistischen Ästhetik. (1934)

Il occupe les pages 286 à 317 du recueil : Georg Lukács, Beiträge zur Geschichte der Ästhetik, Aufbau Verlag, Berlin, 1956. Cette édition se caractérise par une absence complète de notes et de références des passages cités. Toutes les notes sont donc du traducteur. Les citations, principalement celles de Nietzsche, sont données et référencées selon les éditions françaises existantes.

Cet essai avait déjà été publié en français par la revue : La Littérature internationale, n°9, 1935, p. 66-79, dans une traduction de L. Nakhimson, que nous n’avons malheureusement pas pu nous procurer.

Lire l'article :

 

Nietzsche, précurseur de l'esthétique fasciste.

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : L'esthétique de Hegel (1951)

Publié le par max92

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács Hegels Ästhetik, (1951).

Il s’agit d’une introduction à l’édition de l’Esthétique de Hegel entreprise par l’Académie des Sciences de Hongrie.

Il occupe les pages 97 à 134 du recueil : Georg Lukács, Beiträge zur Geschichte der Ästhetik, [Contributions à l’histoire de l’esthétique] Aufbau Verlag, Berlin, 1956. Cette édition se caractérise par une absence complète de notes et de références des passages cités. Toutes les notes sont donc du traducteur. Les citations sont, autant que possible, données et référencées selon les éditions françaises existantes.

Cet essai était jusqu’à présent inédit en français.

À la date à laquelle ce texte a été écrit, citer Staline parmi les classiques du marxisme-léninisme et faire référence (dans les toutes dernières pages de l’essai) à l’un de ses écrits récents sur le marxisme et les problèmes de linguistique faisait partie des figures de style obligatoires. On remarquera comment Lukács tire habilement la couverture à lui pour mettre en relief ce qui est pour lui l’essentiel, suivre la recommandation de Marx, Engels, et Lénine, de ne pas « traiter Hegel en chien crevé », et reconnaître les apports de l’esthétique hégélienne à une théorie marxiste de l’esthétique.

Lire l'essai :

 

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : Moses Hess et les problèmes de la dialectique idéaliste. (1926)

Publié le par max92

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács : Moses Hess und die Probleme der idealistischen Dialektik. Il a été publié pour la première fois dans Archiv für die Geschichte des Sozialismus und der Arbeiterbewegung, (Archives d’histoire du socialisme et du mouvement ouvrier), volume 12, 1926.

Il occupe les pages 237 à 289 du recueil : Georg Lukács, Schriften zur Ideologie und Politik, (écrits sur l’idéologie et la politique) Luchterhand, Neuwied et Berlin, 1967.

Il était jusqu’à présent inédit en français. Il a été publié dans le numéro 364 de "La Pensée" (octobre-décembre 2010)

Une nouvelle version corrigée a été publiée le 8 avril 2020

Lire la suite :

 

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : Le fascisme allemand et Nietzsche (1943)

Publié le par max92

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács : Der deutsche Faschismus und Nietzsche. (1943)

Il occupe les pages 7 à 28 du recueil : Georg Lukács, Schicksalswende, [Tournants du destin] Aufbau Verlag, Berlin, 1956. Cette édition se caractérise par une absence complète de notes et de références des passages cités. Toutes les notes sont donc du traducteur. Les citations, principalement celles de Nietzsche, sont données et référencées selon les éditions françaises existantes.

Cet essai était jusqu’à présent inédit en français. Lire l'article ;

 

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : La nouvelle édition les lettres de Lassalle (1925)

Publié le par max92

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács Die neue Ausgabe von Lassalles Briefen. Il a été publié pour la première fois dans Archiv für die Geschichte des Sozialismus und der Arbeiterbewegung, (Archives d’histoire du socialisme et du mouvement ouvrier), volume XI, 1925.

Il occupe les pages 201 à 236 du recueil : Georg Lukács, Schriften zur Ideologie und Politik, Luchterhand, Neuwied et Berlin, 1967.

Il était jusqu’à présent inédit en français.

Lire l'article :

 

La nouvelle édition les lettres de Lassalle

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

<< < 10 11 12 13 14 > >>