Overblog Tous les blogs Top blogs Politique Tous les blogs Politique
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

textes de lukacs

Georg Lukács : Pourquoi les démocraties sont-elles supérieures aux autocraties ? (1942)

Publié le par Jean-Pierre Morbois

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács : Warum sind Demokratien den Autokratien überlegen ?

Il occupe les pages 367 à 377 de la Deutsche Zeitschrift für Philosophie [Revue allemande de philosophie], volume 63, cahier 2, de Gruyter, Berlin Akademie Verlag, 01/06/2015.

Il figure également dans le recueil : Georg Lukács, Ästhetik, Marxismus, Ontologie, Berlin Suhrkamp, 2021, pp. 383 à 395

 

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : Marx et Goethe (1970)

Publié le par Jean-Pierre Morbois

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács :

Marx und Goethe (1970)

Il occupe les pages 154 à 162 du recueil Revolutionäres Denken (Luchterhand, 1984). Il était jusqu’à présent inédit en français.

Il s’agit du discours lors de la remise du prix Goethe de la ville de Francfort (28 août 1970).

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : La responsabilité sociale du philosophe (vers 1950)

Publié le par Jean-Pierre Morbois

Voici la traduction du texte de Georg Lukacs :
Die soziale Verantwortung des Philosophen.

Il occupe les pages 423 à 443 du recueil : Georg Lukács, Ästhetik, Marxismus, Ontologie, Berlin Suhrkamp, 2021.

Il était jusqu’à présent inédit en français.

Il est issu des archives Lukács, sous forme d’un manuscrit non daté, de 26 pages, couvertes d’une écriture à l’encre bleue difficile à déchiffrer, disponible en ligne sur le site des archives digitalisées : https://real-ms.mtak.hu/21754/   

Il ne s’agit donc pas d’un essai abouti, mais plutôt d’une ébauche.

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg von Lukács : Réflexions sur une esthétique du cinéma (1911)

Publié le par Jean-Pierre Morbois

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg von Lukács :

Gedanken zu einer Ästhetik des „Kino“ (1911)

Il occupe les pages 233 à 238 de la revue Kino Schriften, Jahrbuch für Filmtheorie 3 [Écrits sur le Cinéma, Annales pour une théorie du film 3], Vienne, Verband d. wiss. Ges. Österreichs, 1992.

Il a aussi été repris dans le recueil Ästhetik, Marxismus, Ontologie, Berlin, Suhrkamp, 2021, pp. 102-107.

Il a été publié pour la première fois dans la revue hongroise d’expression allemande Pester Lloyd (58ème année, n°90, du 16/04/ 1911, p.1) puis avec quelques variantes dans la Frankfurter Zeitung du 10/09/ 1913.

Télécharger l'article :

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : Chroniques Hongroises (1920-1921)

Publié le par Jean-Pierre Morbois

Sous le titre Chroniques de Hongrie 1920-1921, nous présentons six articles relatifs à la situation en Hongrie ces années-là, publiés en hongrois dans Proletár, revue du Parti des Communistes de Hongrie éditée à Vienne où Lukács vit en Exil

Ils sont tirés du recueil Revolution und Gegenrevolution, Politische Aufsätze ii, [Révolution et Contrerévolution, Essais Politiques ii, Darmstadt & Neuwied, Luchterhand, 1976

  • Störung des Festes [La fête est gâchée], pp. 91-95. Il a été publié pour la première fois en hongrois sous le titre Ünneprontás dans Proletár, Vienne, 1ère année, 16 septembre 1920, pp. 9-10.
  • Der weiße Terror und die Unabhängigen [La terreur blanche et les indépendants] pp. 111-121. Il a d’abord été publié en hongrois sous le titre A fehér terror és függetlenek dans Proletár, Vienne, 1ère année, 7 octobre 1920, pp. 7-9.
  • Der Versuch der Konsolidierung [La tentative de consolidation], pp 154-160. Il a d’abord été publié en hongrois sous le titre : A konszolidáció kisérlete dans Proletár, Vienne, 1ère année, 14 novembre 1920, pp. 5-6.
  • Wer spekuliert? [Qui spécule ?] pp. 182-188. Il a d’abord été publié en hongrois sous le titre Ki speckulál dans Proletár, Vienne, 1ère année, 25 novembre 1920, pp. 5-6.
  • Frau General Bodó [Madame Général Bodó], pp. 195-198. Il a d’abord été publié en hongrois sous le titre Bodóné generális dans Proletár, Vienne, 30 décembre 1920, p. 5.
  • Die Ungarische Krise konsolidiert sich [La crise hongroise se consolide], pp. 257-262. Il a d’abord été publié en hongrois sous le titre állandósul a magyar válság dans Proletár, Vienne, 2ème année, 24 mars 1921, pp. 3-4.

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : Les syndicats en route vers la révolution (1920)

Publié le par Jean-Pierre Morbois

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács :

Die Gewerkschaften auf dem Wege der Revolution (1920)

Il occupe les pages 189 à 194 du recueil Revolution und Gegenrevolution, Politische Aufsätze II [Révolution et Contrerévolution, Essais politiques ii], Darmstadt & Neuwied, Luchterhand, 1976.

Il a été publié pour la première fois en hongrois sous le titre A szakszervezetek a forradalom utján dans Proletár, revue du  PCH éditée à Vienne, 1ère année, 23 décembre 1920, pp. 3-4.

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : Où en sommes-nous ? (1920)

Publié le par Jean-Pierre Morbois

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács :

Wo stehen wir? (1921)

Il occupe les pages 122 à 128 du recueil Revolution und Gegenrevolution, Politische Aufsätze II [Révolution et Contrerévolution, Essais politiques ii], Darmstadt & Neuwied, Luchterhand, 1976.

Il a été publié pour la première fois en hongrois sous le titre Hol állunk ? dans Proletár, revue du PCH éditée à Vienne, 1ème année, 14 octobre 1920, pp. 3-4.

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : 2½= 0

Publié le par Jean-Pierre Morbois

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács :

2½= 0 (1921)

Il occupe les pages 215 à 221 du recueil Revolution und Gegenrevolution, Politische Aufsätze II [Révolution et Contrerévolution, Essais politiques ii], Darmstadt & Neuwied, Luchterhand, 1976.

Il a été publié pour la première fois en hongrois dans Proletár, revue du PCH éditée à Vienne, 2ème année, 27 janvier 1921, pp. 7-8.

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács : Zone de dangers (1920)

Publié le par Jean-Pierre Morbois

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács :

Gefahrenzone. (1920)

Il occupe les pages 162 à 168 du recueil Revolution und Gegenrevolution, Politische Aufsätze II [Révolution et Contrerévolution, Essais politiques ii], Darmstadt & Neuwied, Luchterhand, 1976.

Il a été publié pour la première fois en hongrois dans Proletár, revue du PCH éditée à Vienne, 1, ière année, novembre1920, pp. 5-6, sous le titre : Veszélyes zóna.

cf. sur le même sujet l’essai publié à la même époque, en Allemand, dans Kommunismus : Le congrès du Parti Communiste d’Allemagne : http://amisgeorglukacs.org/2021/06/georg-lukacs-le-congres-du-parti-communiste-d-allemagne-1920.html  

Télécharger l'article :

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

Georg Lukács Johannes Becher, sa poésie lyrique.

Publié le par Jean-Pierre Morbois

Ce texte est la traduction de l’essai de Georg Lukács : Bechers Lyrik (1952).

Il occupe les pages 212 à 237 du recueil : Georg Lukács, Schicksalswende, [Tournants du destin] Aufbau Verlag, Berlin, 1956.

Publié dans Textes de Lukacs

Partager cet article
Repost0

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 > >>